《美国新闻与世界报道》网站27日以“‘尼德兰’(Netherlands)不想让你再叫它‘荷兰’(Holland)”为题报道称,自2020年1月起,“荷兰”这一名称将被停用。
那是不是“荷兰风车”要改成“尼德兰风车”、“荷兰郁金香”亚欧改成“尼德兰郁金香”了呢?
所以,与其说是荷兰改名,更像是重塑国家形象。而这也是一项新的旅游战略的一部分,该战略旨在杜绝大批游客乘坐廉价航班,尤其是飞往阿姆斯特丹的航班,并促进更可持续、更有礼貌的旅行。
<span style="color: rgb(67, 179, 193); font-family: -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, " helvetica="" neue",="" "pingfang="" sc",="" "hiragino="" sans="" gb",="" "microsoft="" yahei="" ui",="" yahei",="" arial,="" sans-serif;="" letter-spacing:="" 1.5px;="" text-align:="" center;"="">中文里的“荷兰”要改成“尼德兰”吗?
Netherlands和Holland
都是翻译成荷兰
采访荷兰国家旅游会议促进局相关负责人,据其介绍,荷兰国家改名,其实是官方相关机构将标志由原来的郁金香加Holland改为Netherlands,目的是为了更大力度推广和展示荷兰全国各地。对于中文翻译来说,Netherlands和Holland都是翻译成荷兰,所以在中国并没有特意区分这两个英文。
也就是说,对于中国来说,并不存在改名的问题。中国游客依然直接称其为“荷兰”就可以了。
从荷兰旅游局官方微博上也看到,12月30日中午,其微博上发布称:“我们的官方名称还叫‘荷兰’哦!请叫我们‘荷兰Netherlands’”。
另外翻译专家也表示,中文说的“荷兰”就是指荷兰王国,并不存在修正一说。只不过明年1月起,荷兰所有文献、推广材料正式停用“Holland”,只采用官方国名一种说法。
这样看来,荷兰“改名”目前对外贸出口影响并不大,和以往一样正常出货即可。毕竟原本官方英文简称是没有变的,一直是Netherlands而非Holland。当然最妥帖的还是和荷兰客户沟通一下。